Auteur, traducteur et interprète français et algérien. Lotfi Nia a écrit et mis en scène Retour d'Atlas, poème théâtral pour une actrice et une danseuse (2007). Il a fait plusieurs lectures de poèmes, en 2004 (à Béthléem), lecture de Cahiers de retour en 2013 (Alger) et de Extinction de voix, 19° édition des Hors Lits (Marseille) avec Isabelle Schneider, plasticienne. Traducteur de l'arabe vers le français de plusieurs romans, il a traduit en poésie Hassan voyage de Hassan Hourani (Riveneuve, 2007) et deux ensembles de poèmes de Ghassan Zaqtan, Supplément au passé (avec Jean-Charles Depaule, cipM, 2009) et Chants et hymnes (Apic éditions, 2019). Il traduit pour la revue numérique Specimen, Babel review of translations. Lotfi Nia a animé plusieurs ateliers d'expression littéraire multilingue en prison et au collège.
Lotfi Nia, catalogue BNF
https://www.livre-paca.org/annuaire/lotfi-nia-5002_043_11364191360
https://www.maisonantoinevitez.com/fr/auteurs-traducteurs/lotfi-nia-821.html
écouter : Cahier de retour au pays (extrait)
|