AUTEURS

Andrea Inglese


Andrea Inglese



Andrea Inglese (1967), poète, romancier, traducteur et essayiste, vit dans les environs de Paris. Il a publié en Italie plusieurs livres de poésie et de prose; en français, Colonne d’aveugles (traduction de l’italien par Pascal Leclercq, Le Clou Dans Le Fer, 2007), Prati / Pelouses (traduction de l’italien par Laurent Grisel, Eric Houser et Magali Amougou, La Camera Verde, 2007) et Lettres à la Réinsertion Culturelle du Chômeur (traduction de l’italien par Stéphane Bouquet, Nous, 2013). Il a dirigé et traduit l’anthologie italienne de Jean-Jacques Viton Il commento definitivo. Poesie 1984-2008 (Metauro éditions, 2009). Il a traduit en italien d’autres auteurs tels que Caroline Dubois, Antoine Volodine, Jérôme Mauche, Nathalie Quintane, Stéphane Bouquet, Vincent Tholomé. Son premier roman, Parigi è un desiderio, est paru en Italie en juin 2016.
Il est rédacteur de la revue d’intervention culturelle « Alfabeta2 » ; il est une des membres fondateurs du blog collectif Nazioneindiana. Il dirige le projet collective Descrizione del mondo, qui se développe à travers des installations et un site.
Il a été écrivain résident pour l’année 2010-2011 de la Région Ile de France.




a publié au cipM :
Colonne d'aveugles

Cahiers du Refuge :
255

interventions au cipM :

Le Clou dans le Fer (Manifestations)