AUTEURS

Pierre Drogi


Pierre Drogi



Pierre Drogi : né en 1961, à Metz. Pierre Drogi a publié poèmes, essais et traductions (du roumain, de l’allemand, et occasionnellement du néerlandais – en collaboration pour cette dernière langue).

Domaine poétique

- Babel, éd. TranSignum, Paris, 2004, en collaboration avec Anca Vasiliu pour les textes et deux artistes plasticiens pour les interventions et la réalisation graphique : Sabine André et Claude Donnot / traduction en anglais de Michael Chase.
- Encordelé, cahier de bouche et autres textes, éd. ASPECT, Nancy, février 2008.
- Tablatures, éd. Tarabuste, Saint-Benoît-du-Sault, juin 2008.
- Charbonnier, éd. Atelier de l’Agneau, Saint-Quentin-de-Caplong, novembre 2008.
- Afra / vrai corps (suivi de nom de fée & carnets d’éther), éd. Le clou dans le fer, collection « expériences poétiques », Reims, mars 2010.
- Levées (suivi de : sa filleule), éd. Atelier de l’Agneau, Saint-Quentin-de-Caplong, octobre 2010.
- Animales, suivi de suite azyme & porte-lune, éd. Le clou dans le fer, collection « expériences poétiques », Paris, juin 2013.
- Le chansonnier, suivi de cache-tampon & impôt de miettes : éd. La lettre volée, Bruxelles, novembre 2014.
- Ombre attachée – Anémomachia, éd. LansKine, Nantes, juin 2016.
- Ombre attachée – À bouche sanglante, éd. LansKine, Nantes, octobre 2016.
- En mode turbulent (motets et hypographes), éd. LansKine, juin 2019.
- Les fulgurés, Lieux Dits éditions, 2022.
- sans fond ni rive, La lettre volée, à paraître (extraits publiés en 2020-2022 dans les revues Contrallées, L’Etrangère, La Revue de Belles-Lettres, Sarrazine et sur remue.net).

Traductions

- Virgil Mazilescu, Il se fera silence il se fera soir, traduction du roumain et présentation, éd. Comp’Act, Chambéry, collection Morari, octobre 2005.
- Eclats (cinq poètes roumains), traduction et présentation, textes poétiques et théoriques de quelques figures singulières de la poésie roumaine, avec des illustrations de Wanda Mihuleac, éd. Comp’Act, Chambéry, collection Morari, octobre 2005.
- Nichita Stănescu, Les Non-mots et autres poèmes, traduction du roumain, volume réalisé en collaboration avec Linda-Maria Baros, Jan Mysjkin et Anca Vasiliu, présentation de Christophe Marchand-Kiss, éd. Textuel, Paris, collection L’œil du poète, octobre 2005.

Nombreuses traductions publiées dans des revues (Le Mâche-laurier, Présages, La Polygraphe, Passage à l’Act’, Europe, Triages, Action poétique, Passage d’encres, L’Étrangère,  La Revue de Belles Lettres, L’Intranquille…) ou sur des sites ou revues en ligne (Secousse, poezibao, remue.net, Terre à Ciel…).

Essais

- Métamorphoses, en collaboration avec Alain Dubois, professeur au Muséum d’Histoire naturelle, éd. du Pommier, 2008.
- Du sein de la fiction, éditions Passage d’encres, 2015. 
- Fiction : la portée non mesurée de la parole. Sept essais, Passage d’encres, 2016.

Nombreux articles en volumes collectifs ou en revues.




a publié au cipM :
Animales
Afra / vrai corps

interventions au cipM :

Journées de Formation des enseignants et professeurs documentalistes de la région SUD (École du Cipm)
« D'utopie ce jour » (Manifestations)
Mondes dits et non dits (Manifestations)
(...)

à télécharger :

Quintina - Pierre Drogi (55 Ko)