AUTEURS

Julien Lapeyre de Cabanes





Né en 1989 à Compiègne. Lors de ses études de Géographie à l’École Normale Supérieure de Lyon, il séjourne à Istanbul et se prend de passion pour la langue et la littérature turques, qu’il étudie ensuite aux Langues’O à Paris et qu’il traduit depuis 2015. Lecteur de français à l’Université de Stockholm en 2011-2012, il découvre à cette occasion et lors de voyages réguliers en Suède la poésie scandinave en se liant d’amitié avec le poète Joar Tiberg. Il joue un rôle de passeur entre les deux langues en traduisant pour la première fois en français les poètes Bengt Emil Johnson et Pär Thörn.
Julien Lapeyre de Cabanes vit depuis 2013 à Berlin.

Liste des traductions (non exhaustive) :
• Martin Högström Supplément, Lanskine, 2016. (suédois)
• Orhan Pamuk, textes inédits, Les Cahiers de l’Herne, 2017. (turc)
• Asli Erdogan, Le silence même n’est plus à toi, Actes Sud, 2017. (turc)
• Pär Thörn, Le chronométreur, Quidam, 2017. (suédois)
• Bengt Emil Johnson, La Fête des Mots, Lanskine, 2016. (suédois)
• Yachar Kemal, On a vidé la mer !, Galaade, 2016. (turc)
• Poésie suédoise, in La Tête et les Cornes (revue) 2015. (suédois)
• Joar Tiberg, Enchères sauvages et pneu brûlé, in Siècle 21, 2015. (suédois)
• Bengt Emil Johnson, choix de poèmes, in remue.net, 2015. (suédois)
L’Autre Turquie (coll.), Galaade, 2014. (turc)




Cahiers du Refuge :
265

interventions au cipM :

Martin Högström (Manifestations)