AUTEURS

Sylvain Prudhomme


Sylvain Prudhomme



Sylvain Prudhomme écrit principalement des romans, mais aussi des reportages, des chroniques, du théâtre. Il aime puiser dans le réel, partir d'une matière vécue, ouverte sur le monde. Il a longtemps vécu et travaillé en Afrique (Sénégal, Niger, Burundi, Ile Maurice), où s’ancrent plusieurs de ses livres. Parmi ses romans récents, publiés dans la collection L’arbalète Gallimard, on peut citer Là, avait dit Bahi (prix Louis Guilloux 2012), portrait d'un vieux camionneur algérien marqué par cinquante ans d'histoire de son pays ; Les grands (élu révélation française de l'année 2014 par le magazine Lire), odyssée d'un ancien guitariste culte dans une capitale d'Afrique de l'ouest contemporaine ; ou encore Légende, qui revient sur les années 1980 dans le sud de la France, à travers le destin trop tôt brisé de deux frères emportés par la maladie. Ses reportages pour le journal Le Tigre ont été réunis dans deux ouvrages : Africaine Queen (Le Tigre, 2010), sur les salons de coiffure du quartier Château d'Eau, à Paris, et La vie dans les arbres (2011), sur les habitants des cabanes des forêts de l'Ariège. Il a également traduit l'essai Décoloniser l'esprit, de l'écrivain kenyan Ngugi wa Thiong'o (La Fabrique, 2011).

 

Romans

Les matinées d'Hercule, Serpent à plumes, 2007.
L'affaire Furtif, Burozoïque, 2010 ; L'Arbalète, Gallimard, 2018.
Tanganyika Project, Léo Scheer, 2010.
Là, avait dit Bahi, L'Arbalète, Gallimard, 2012.
Les Grands, L’Arbalète, Gallimard, 2014 ; Folio n°6177.
Légende, L'Arbalète, Gallimard, 2016 ; Folio n°6454.

 

Reportages

Africaine Queen. Dans les salons de coiffure de Château d'eau, Le Tigre, 2010.
La vie dans les arbres, suivi de Sur les bidonvilles, les cabanes et la construction sauvage, Le Tigre, 2011.

 

Traductions

John Reed, Pancho Villa, 2011.
Ngugi Wa Thiong'o, Décoloniser l'esprit, La Fabrique, 2012.




interventions au cipM :

Les Éditions L’Usage (Manifestations)
Masterclasse RED / Le réel en chantier (École du Cipm)