TRADUCTION

hors-séries

Israël au Miroir


en novembre 1998, à 19h00

Lecture avec
Taha Mohamed Ali, Aharon Shabtaï



Cette manifestation fait suite à un atelier de traduction collective au cipM du 23 au 26 novembre 1998.

Dans le cadre de la saison “Israël au miroir des artistes” se dérouleront plusieurs ateliers de traduction de poésie.

Le premier atelier aura lieu au centre international de poésie Marseille. Il sera consacré à deux poètes, l’Israélien Aharon Shabtaï et l’Arabe Israélien Taha Mohamed Ali, qui seront présents. Cet atelier sera coanimé par Michel Elial-Eckhard, Emmanuel Mosès, traducteurs de poésie hébraïque et par un traducteur de poésie arabe. Y participeront quelques poètes français, qui collaboreront à l’élaboration des traductions.

Le second atelier aura pour cadre le centre de traduction poétique de la fondation Royaumont. Aux deux poètes déjà présents, s’ajouteront la poétesse israélienne Maya Bejerano et le poète palestinien Ibrahim Nasrallah (sous réserve).

À Marseille et à Paris, des lectures des poètes ayant participé aux séminaires de traduction, et une conférence de Helit Yeshurun sur la poésie israélienne contemporaine achèveront ce cycle de traductions et de poésie.
Les traductions élaborées au cours des ateliers de poésie feront l’objet d’une publication dans un cahier spécial de la revue “Levant” consacrée aux littératures méditerranéennes.





voir aussi :
Israël au Miroir (Manifestations)


lire aussi :
70