AUTEURS

Ghassan Zaqtan


Ghassan Zaqtan



Ghassan Zaqtan est né 1954 en Palestine, à Beit Jala, près de Bethléem. Diplômé d’éducation physique, il a enseigné en Jordanie dans les différents camps de réfugiés qu’il a traversés. En exil pendant plusieurs décennies — Jordanie, Syrie, Liban, Tunisie —, il est rentré en Palestine en 2004, et vit aujourd’hui à Ramallah.
Après de nombreuses publications en anthologies, Ghassan Zaqtan publie son premier livre en 1995. En 1996, il fonde avec un groupe d’auteurs la Maison Palestinienne de la Poésie, puis s’investit successivement dans la création de plusieurs revues culturelles et littéraires, en tant qu’éditeur ou rédacteur en chef : la revue littéraire de l'Organisation de libération de la Palestine, Al Bayader (1990-1994), Al-Masharef (1995-1998), la revue de poésie Al-Shoua'ra (1998-2003), ainsi que la page littéraire du journal Al-Ayyam.
Il est aujourd’hui l’auteur d’une dizaine de livres de poésie, de nombreux textes en revues, mais aussi de pièces de théâtre et de scénarios.
Il travaille depuis 2004 au Ministère de la Culture comme responsable du secteur Littérature et Édition ; il dirige par ailleurs les pages littéraires du quotidien Al-Ayyam de Ramallah.

Ghassan Zaqtan a été accueilli en résidence au cipM, de septembre à décembre 2006. Parmi ses dernières publications : Estedrâj al jabal, Arab Institute for Research and Publishing, Beyrouth/Amman, 1999 ; Seirah be al fahm, Arab Institute for Research and Publishing, Beyrouth/Amman, 2003 ; Supplément au passé, cipM / Spectres Familiers, coll. Le Refuge, 2009.


écouter :

Chevaux Noirs
Il n'est point venu mais son désir est là
Les quatre soeurs
(...)

Bibliographie :

Sabah mobbaker (Petit matin), Dar Ibin Khaldoun, Beyrouth, 1980.
Asbab kadeemah (Vieilles raisons), Dar Al Awda, Beyrouth, 1982.
Rayat (Drapeaux), Dar Afaq, Damas/Nicosie, 1984.
Botoulat alashia (L’héroïsme des choses), Dar Al Kalimah, Beyrouth/Nicosie, 1988.
Lies men ajli (Pas pour moi), Al Multaka, Nicosie, 1990.
Sama khafeefah (Ciel de lumière), Dar Al Ahali, Damas, 1992.
Wasf al madi (Décrivant le passé), Dar Azminah, Amman, 1995.
Tarteeb al wasf (Classant les descriptions dans l’ordre), anthologie personnelle, Palestinian Writers Union, Jérusalem, 1998.
Estedrâj al jabal (La tentation de la montagne), Arab Institute for Research and Publishing, Beyrouth/Amman, 1999.
Seirah be al fahm (Chronologie au khôl), Arab Institute for Research and Publishing, Beyrouth/Amman, 2003.
Katayr min al-qashsh... yatbi'unî (Comme un oiseau de paille... qui me suit), Riad el-Rayyes Books, Beyrouth, 2008.


traductions françaises :

Le poème arabe moderne, anthologie par Abdul Kader ElJanabi, préface de Bernard Noël, trad. Leila El Masri, Maisonneuve et Larose, 1999.
L’Anthologie 2000, trad. Leila El Masri, Farrago, coll. Biennale internationale des poètes en Val-de-Marne, 2000.
La poésie palestienne contemporaine, anthologie, trad. Abdellatif Laâbi, Le Temps des Cerises, 2002.
• la revue Nu(e) n°20, trad. Tahar Bekhri, spécial Mahmoud Darwich, co-éd. Carnets de l’IISMM, 2002.
• Le ' ' ' Cahier du Refuge ' ' ' n°80, 150 et 174.
Le poème palestinien contemporain, bilingue arabe-français, choix de textes et présentation de Ghassan Zaqtan, avant-propose d'Éric Brogniet, traduction d'Antoine Jockey, Le Taillis Pré, 2008.
Suppléments au passé, cipM / Spectres Familiers, coll. ' ' ' Le Refuge ' ' ', 2009.




a publié au cipM :
Suppléments au passé

Cahiers du Refuge :
234
184
174
(...)

interventions au cipM :

Ramallah / Marseille (Traduction)
Suppléments au passé (Manifestations)
Ramallah / Marseille (Manifestations)
(...)