Anne Portugal, poète et traductrice, a écrit une douzaine de livres, publiés pour la plupart aux éditions P.O.L. :
- De quoi faire un mur,1987,
- Le plus simple appareil,1992,
- définitif bob (2002,
- la formule flirt,2010),
- et comment nous voilà moins épais, 2017,
chez d’autres éditeurs,
- en parlant de salut public, lnk, 2011,
- Voyer en l’air, l’Attente, 2001,
- et les gens contents de se baigner, rup&rud, 2010,
- fichier, Michel Chandeigne, 1992
- et la licence, qu’on appelle autrement parrhésie, Gallimard, 1980.
Elle a traduit,
- Paramour P.O.L. de Stacy Doris, avec Caroline Dubois,
- L’anglais mêlé de Caroline Bergvall, avec Abigail Lang et Vincent Broqua, à paraître en 2017, aux Presses du réel.
Anne Portugal s’intéresse à la syntaxe, ou plus précisément à la « fantaxe », en cherchant à produire des effets de déliaison, de sauts, d’accélération et de ralentissement. Elle s’amuse à déconstruire les lieux communs de la poésie qu’elle associe au flirt et définit comme « un art de ne pas y toucher ».
écouter : Le plus simple appareil (extrait)
|