AUTEURS

Anne Portugal


Anne Portugal



Anne Portugal, poète et traductrice, a écrit une douzaine de livres, publiés pour la plupart aux éditions P.O.L. :


  • De quoi faire un mur,1987,

  • Le plus simple appareil,1992,

  • définitif bob (2002,

  • la formule flirt,2010),

  • et comment nous voilà moins épais, 2017,


chez d’autres éditeurs,

  • en parlant de salut public, lnk, 2011,

  • Voyer en l’air, l’Attente, 2001,

  • et les gens contents de se baigner, rup&rud, 2010,

  • fichier, Michel Chandeigne, 1992

  • et la licence, qu’on appelle autrement parrhésie, Gallimard, 1980.


Elle a traduit,

  • Paramour P.O.L. de Stacy Doris, avec Caroline Dubois,

  • L’anglais mêlé de Caroline Bergvall, avec Abigail Lang et Vincent Broqua, à paraître en 2017, aux Presses du réel.


Anne Portugal s’intéresse à la syntaxe, ou plus précisément à la « fantaxe », en cherchant à produire des effets de déliaison, de sauts, d’accélération et de ralentissement. Elle s’amuse à déconstruire les lieux communs de la poésie qu’elle associe au flirt et définit comme « un art de ne pas y toucher ».


écouter :

Le plus simple appareil (extrait)




Cahiers du Refuge :
262
255
251
(...)

interventions au cipM :

Traduire Mekas (Traduction)
Les éditions P.O.L (Manifestations)
Séoul / Marseille (Traduction)
(...)