TRADUCTION

IMPORT / EXPORT

Ramallah / Marseille


2014


De octobre 2014 à novembre 2014



Zuhair Abu Shayeb, Basheer Shalash, Ghassan Zaqtan, Jean Daive, Jean-Charles Depaule, Jérôme Mauche, Lotfi Nia





un échange de poésie contemporaine


avec

Zuhair Abu Shayeb, Basheer Shalash, Ghassan Zaqtan (Palestine)
Jean Daive, Jean-Charles Depaule, Jérôme Mauche (France)
Traducteur : Lotfi Nia (France)



Rencontre
à l’Institut français
de Ramallah (Palestine)
Le mercredi 29 octobre 2014, à 18h00




Lecture bilingue
au Musée Mahmoud Darwich
Le samedi 1er novembre 2014, à 18h00









Après Damas, Beyrouth, Tanger, Alger, Amsterdam et Alexandrie, la ville de Ramallah a été choisie pour le septième atelier de traduction Import/Export organisé par le centre international de poésie Marseille .

Chaque atelier Import/Export est une expérience de traduction collective et mutuelle réunissant auteurs français, auteurs étrangers et traducteurs. Chaque atelier se déroule en deux sessions, à Marseille et dans une ville partenaire ; il est accompagné de rencontres/lectures publiques bilingues, et se poursuit par l'édition d'un livre.

En 2008, le premier volet de l'atelier Ramallah/Marseille – traduction des auteurs palestiniens en français – s’est tenu à Marseille avec Zuhair Abu Shayeb, Basheer Shalash, Ghassan Zaqtan (Palestine) et Jean Daive, Jean-Charles Depaule, Jérôme Mauche (France) ; il s'est conclu par une lecture publique le 31 octobre 2008.

Le second volet – traduction des auteurs français en arabe – se déroule à Ramallah du 27 octobre au 1er  novembre 2014, en partenariat avec l’Institut français de Ramallah, le Musée Mahmoud Darwich et le Centre culturel Khalil Sakakini.




en partenariat avec :




lire aussi :
234