AUTEURS

Pascal Poyet


Pascal Poyet



Né en 1970. Co-dirige avec Goria les éditions Contrat maint.
Pascal Poyet réalise des lectures publiques qu’il considère comme un moment de l’écriture de textes publiés dans des livres, dont : Draguer l’évidence et Linéature (Éric Pesty éditeur, 2011 et 2012), Un sens facétieux (cipM, 2012), Au Compère (Le bleu du ciel, 2005), Causes cavalières (L’Attente, 2000-2011). Il a traduit de nombreux poètes et artistes contemporains de langue anglaise: Peter Gizzi, Revival (cipM, 2003), deux livres de « poèmes parlés » de David Antin : je n’ai jamais su quelle heure il était et accorder (Héros-Limite, 2008 et 2012), Lisa Robertson : Cinéma du présent (Théâtre Typographique, 2015), et des textes de Rosmarie Waldrop, John Baldessari, Charles Olson, Miles Champion, Lisa Jarnot, Rachel Levitsky, Uljana Wolf...

Le travail de Pascal Poyet fait l'objet du dossier de CCP 24

Publications :

Un futur, L’Ours Blanc n°22, Héros-Limite, 2019
Regardez, je peux faire aller Wittgenstein exactement où je veux, TH.TY./MW, 2018
Une aventure de Tanger, ' ' ' Le Refuge en Méditerranée ' ' ', cipM, 2017.
Linéature, Éric Pesty Éditeur, 2012.
Un sens facétieux, cipM, 2012.
Draguer l'évidence, Éric Pesty éditeur, 2011.
Trois textes cinq définitions (avec Goria), Ink, 2010.
Au Compère, Le Bleu du Ciel, 2005.
• « Par Roulement », Issue n° 5, 2004.
• « La Ville instante » (avec Goria), l’Affiche de poésie n° 32, 2003.
Expédients, La Chambre, 2002.
La pente (avec Goria et Christine Breton), contrat maint, 2001.
Principes d'équivalences, Fidel Anthelme X, 2001.
Causes cavalières, éd. de l’Attente, coll. Week-end, 2000 - 2011.
L'embarras, Patin & Couffin éd., 2000.
• « For all », in Action Poétique n° 153-154, 1998.
L’Entraînement (avec Goria), contrat maint, 1998.
Compadrio (avec Jean Stern), contrat maint, 1998.
• « Calques », in Catalogue Fait sur Mesure, Musées de Marseille, 1998.
• « Nos dispositions se prennent pour les choses », in If n° 11, 1997.
• « Ce qu’on en rapporte », Agone n° 17, 1997.
• « Cahier d’essais », Doc(k)s n° 9/12, 1995.

« Traduire mais » les Sonnets de Shakespeare, Laboratoires d’Aubervilliers, blog des éditions Agone, 2019-2020.

Traductions :

• Rachel Levitsky, Against Travel/Anti-Voyage, bilingue, Pamenar Press, 2020
• David Antin, Parler, Héros-Limite, 2019
• Etel Adnan, Surgir, L’Attente, 2019
• Juliana Spahr, Va te faire foutre - aloha - je t’aime, L’Attente, 2018
• Lisa Robertson, Cinéma du présent, Théâtre Typographique, 2015.
• David Antin, Accorder, Héros-Limite, 2012.
• David Antin, Je n’ai jamais su quelle heure il était, Héros-Limite, 2008.
• Rosmarie Waldrop, Dans n’importe quelle langue, contrat maint, 2006.
• Miles Champion, Couverture fluide, contrat maint, 2004.
• Joan Retallack, Memnoir, (traduction collective) cipM / Un bureau sur l’Atlantique, 2004.
• Peter Gizzi, Revival, cipM/Spectres Familiers, 2003.
• Ben Marcus, « Le Sommeil », Issue n° 1, 2002.
• Miles Champion, Mis à plat, contrat maint, 2002.
• John Baldessari, Bars de rencontres et Montaigne, contrat maint, 2002.
• David Antin, Huit Histoires pour John Baldessari, contrat maint, 2000.
• Charles Olson, Commencements (collectif), Théâtre Typographique, 2000.
• Rosmarie Waldrop, Pré & Con ou Positions & Jonctions, contrat maint, 1999.
• Abigail Child, Climat/Plus, Format Américain, 1999.

Textes traduits

• « A Physical Comedy », quatrième chapitre de Un Sens facétieux traduit en anglais par Lisa Robertson, Capilano Review, Canada, automne 2017
• « A Physical Comedy », premiers chapitres de Un Sens facétieux traduits en anglais par Lisa Robertson, READ, 1913 Journal, USA, 2015
• « Our Dispositions Take Themselves For Things », traduit en anglais par Rosmarie Waldrop, Aufgabe # 10, Brooklyn, USA, 2011
• « Compadrio », traduit en anglais (USA) par Andrew Maxwell, publié dans The germ # 5, 2001:
http://germspot.blogspot.com/2005/05/pascal-poyet-p1.html.
• « Die Musik der Signaturen » : « Ce qu’on en rapporte » et « Calques », traduits en allemand et présentés par Mirko Bonné et Oliver Platz :
http://www.digitab.de/poyet/uber.html.

Dernières lectures écrans performés :

Trois brigands, emanifestonight, Gaîté Lyrique, Paris, 2014.
Je digitalise comme un fou, Université Paris-Est Créteil, 2014.
Je digitalise comme un fou, École Supérieure des Arts d’Annecy, 2015.
Toute la ville en parle (Nantes), MidiMinuitPoésie, 2015.
Je digitalise comme un fou, École Media Art, ema fructidor, Chalon-sur-Saône, 2015. •􏰂Un supplément d’aventure, Université Toulouse-Jean Jaurès, 2016.
Un supplément d’aventure, École Nationale Supérieure de la Photographie, Arles, 2016. • Toute la ville en parle (Toulouse), L’Adresse du Printemps de Septembre, 2017.

Derniers titres contrat maint :

193 - 10 pour George - David Antin
194 - Un anniversaire - Emmanuel Hocquard
195 - Anableps - Madeleine Aktypi
196 - Quatre textes d’introduction aux quatre parties de Empty Words - John Cage
197 - la première personne du singuriel - François Deck
198 - La nageoire de l’histoire - Marie-Luce Ruffieux 􏰂􏰂􏰂
199 - Manuel de mandarin - Rosmarie Waldrop
100 - Lettre / Lettre - Emmanuel Fournier / Pierre Rieucau
101 - Double Deux - Pierre Ajonc -D
102 - annalogue des oranges - Uljana Wolf
103 - annalogue des fleurs - Uljana Wolf
104 - d’écriture: je réponds - Jean-Charles Depaule
105 - Système Jiǎnpǔ - Frédéric Forte


écouter :

Par Roulement




a publié au cipM :
Une aventure de Tanger
Alexandrie / Marseille
Un sens facétieux
(...)

Cahiers du Refuge :
264
260
236
(...)

interventions au cipM :

Journées de Formation des enseignants et professeurs documentalistes de la région SUD (École du Cipm)
Pascal Poyet (Manifestations)
Rencontre - Dossier Pierre Reverdy (Manifestations)
(...)